Monday, September 3, 2012

孫淑媚-桂花


مغنية تايوانية تغني باللغة اليابانية والعامية التايوانية. صوتها حلو جداً

She describes her lover as the wind, which is like a sword, and her heart resembles the petals of osmanthus because they perish with the wind blowing through, which cutting off the petals.


Below is the lyrics : 

風は刀 モクセイの 花びらが ちらちら (風是刀 桂花花瓣)落ちてしまう 誰かが耐えていけるでしょう (片片落 還有誰撐的過)
心愛的你 請問為什麼 一刀一刀傷著阮將阮放開桂花為你香 為你失去了紅 當作你是愛阮的人桂花啊 流洩著女人的心聲失去你的我 叫阮要按怎活

No comments: