Friday, December 28, 2012

Natacha Altas - He Hesitated

Natacha Altas is a Belgian singer who is famous for her fusion of Arabic and Western electronic music. She has Moroccan, Egyptian and Palestinian origin. That is why her music is mixed in those dialects. This song is about war...I think!
If you are interested, you can search a movie called "Amreeka" on youtube. It talks about a mother who took her son to America to start their new life. Full of Shami dialect!haha


Thursday, December 27, 2012

JadaL - The Machine : الماكينه

A new single release(El Makina) of this Jordanian rock band 'Jadal'! 
It's a lyrics video, so just enjoy it! Arabic alphabets are really beautiful, right?
(I really regret that I didn't learn Arabic calligraphy when I was in Jordan...)



Wednesday, December 26, 2012

The air breezed upon us : نسم علينا الهوا

Nassam aleina el hawa is a popular song that everyone one knows in the Arab world. It was sung by Fairuz.
You can easily find tons of different versions of this song. The one I am posting here is an instrumental one without vocal, but it sounds much better. haha

Sunday, December 23, 2012

Akher Zapheer - 一直都在 : دايماً موجود

This is a Jordanian rock band called Akher Zapheer, which means "last exhalation."(lol...?)
Dayman mawjood can be translated as "always there","always existent" or something like that.


Friday, December 21, 2012

Aziz Maraka - End of the World : بداية النهاية

Okay, so today is the said to be the end of the world? 
I am gonna share a nice song with you since I am lucky enough to stay here alive. lol This is Aziz Maraka's song "Bidaya al-nihaya." It sounds  kinda different from his former works in my opinion...


Saturday, December 15, 2012

Nadine Labaki - Yemken law : يمكن لو

This song is called yemken law, literally means "if". From the movie "Where do we go now" by Nadine Labaki.

Thursday, December 13, 2012

Siti Nurhaliza - Bukan Cinta Biasa : Not an Ordinary Love

這學期剛好在學馬來文,就順便跟大家介紹一首馬來文歌,這是馬來西亞歌后Siti Nurhaliza的成名曲,大概跟鄧麗君的月亮代表我的心一樣紅吧! 話說馬來文跟阿拉伯文的某些單字還真有某種程度的相似呢!! The translation will be English and Arabic. Enjoy!


Sunday, December 9, 2012

كل يوم بقول - كلنا سوا

Kulna Sawa is a Syrian band formed in 1995. This song is called "kul youm bqul".(Saying Every Day)

كتاب الحب - نزار قباني

كتبت فوق الريح

اسم التي احبها
كتبت فوق الماء
لم ادر انّ الريح
لا تحسن الإصغاء
لم ادر انّ الماء
لا يحفظ الأسماء


Written on the wind
that name I love 
written on the water 
I didn't know the wind 
is a poor listener
I didn't know the water 
is terrible at names 

如果我們的語言是威士忌 : لو كانت لغتنا الويسكي

It is actually a paragraph from Murakami Haruki's book...

 لو كانت لغتنا الويسكي